Désormais, l’Israël impérial interdit « strictement » aux Palestiniens affamés et déplacés de Gaza, qui cuisent sous leurs tentes sous une chaleur estivale intense, d’« entrer dans la mer » pour se rafraîchir ou pêcher.
Sam Husseini, 13 juillet 2025. – Je me souviens si bien de la plage de Gaza. J’y ai vu la pauvreté et l’oppression, comme je l’ai fait il y a des décennies, lors d’une visite chez mon père, et j’ai ensuite revu le plus bel endroit que j’aie jamais vu. La nature comme refuge.
On dit que l’Israël impérial est un « ennemi du soleil » — voir un article remarquable à ce sujet ici — et cela se vérifie chaque jour. Chaque fois que la Terre tourne autour du soleil.

Il fait 33 °C à Gaza avec 60 % d’humidité. Les tentes exposées au soleil se transforment en chaudières et fours. L’armée israélienne déclare aux Gazaouis affamés et victimes de canicule : « Nous vous tuerons immédiatement si vous vous trempez dans l’eau pour vous rafraîchir ou si vous essayez d’attraper du poisson. Il est formellement interdit de toucher la mer. » (source : compte X Muhammad Shehada, 12 juillet 2025.)
Mohammad Shehada et Decensored News notent désormais qu’Israël impérial interdit « strictement » aux Palestiniens affamés et déplacés de Gaza, qui cuisent sous leurs tentes sous une chaleur estivale intense, d’« entrer dans la mer » pour se rafraîchir ou pêcher.
La chanson « More Than Words » me trotte dans la tête ces derniers jours.
Cela m’arrive parfois. Je fredonne un air auquel je n’ai pas pensé depuis des années, puis je réalise que les paroles s’appliquent à la situation actuelle. Je suppose qu’il faudrait que je trouve le mot pour ça, n’est-ce pas ? Un mot.
Dépité par le fait que la Palestine se contente de discours sans action – j’ai écrit là-dessus –, cette chanson me revient en tête.
Une chanson d’amour pour – ou de – la Palestine.
Elle avait un clip célèbre, mais j’aime mettre en valeur les paroles de ce clip… sur fond de plage.
*
C’est drôle que la chanson soit sortie en mars 1991, juste au moment où le gouvernement américain commençait sa première décimation de l’Irak, qui nous a donné en grande partie l’époque actuelle.
C’est une drôle de chose que d’intégrer des éléments de la « culture » pop américaine, terriblement corrompue à bien des égards. J’ai de plus en plus essayé de regarder ailleurs, d’autres cultures, la nature, mes propres créations.
Si horriblement corrompu – plus que les mots ne peuvent le dire.
Article original en anglais sur Substack.com / Traduction MR